Meu Malvado Favorito 3 é uma das animações mais esperadas pelos fãs da franquia. Quando a versão em português foi anunciada, muita gente ficou curiosa para saber como seria a dublagem dos personagens amados pelo público. E o resultado não poderia ter sido melhor. A dublagem brasileira conquistou o público com suas vozes marcantes e interpretações únicas dos personagens.

Ao todo, foram mais de 40 atores de dublagem envolvidos com o projeto, que contou com a supervisão de André Sauer – responsável pela dublagem de sucessos como Toy Story e Frozen em português. Entre os principais personagens, podemos destacar as vozes de Leandro Hassum como Gru, Maria Clara Gueiros como Lucy, Evandro Mesquita como Balthazar Bratt e Sidney Magal como Freestyle Fabio.

As vozes escolhidas para o filme foram muito bem recebidas pelo público. Cada personagem ganhou uma interpretação única, que deixou a versão brasileira ainda mais interessante. Segundo os próprios dubladores, uma das características mais marcantes dessa dublagem é a liberdade que eles tiveram para criar as vozes dos personagens. Isso permitiu que cada um deles pudesse dar sua própria interpretação, deixando a dublagem ainda mais rica em termos de nuances e detalhes.

No filme, Gru precisa lidar com um novo vilão, Balthazar Bratt, que é um vilão de TV dos anos 80 em busca de vingança. Ele também descobre que tem um irmão gêmeo, Dru, e decide unir forças com ele para enfrentar o novo inimigo. Tudo isso com muita aventura e humor característicos da franquia.

A dublagem em português foi crucial para que os brasileiros pudessem se identificar ainda mais com os personagens. Com suas vozes únicas e interpretações marcantes, a versão brasileira de Meu Malvado Favorito 3 conquistou o público de todas as idades. Além disso, a escolha de alguns atores famosos para dar voz aos personagens, como Leandro Hassum e Sidney Magal, só reforça o sucesso da dublagem.

Em resumo, a dublagem brasileira de Meu Malvado Favorito 3 foi um grande acerto. Com vozes marcantes e interpretações únicas, os dubladores deram ainda mais vida aos personagens que já são amados pelo público. A versão em português conquistou a todos e se tornou um sucesso da animação. Certamente, a escolha da dublagem brasileira contribuiu para o sucesso do filme no Brasil.